Para las escuelas, es el Día de la Raza; para
nosotros es
- TAKI ONGOY
-
Quienes
suponen que la historia puede ser contada desde una sola posición, desde un solo
punto de vista, se equivocan, por eso no pretendo que esta que presento aquí sea
la única versión. No lo es, está es la de los vencidos, o por lo menos la de los
que aparentemente han sido derrotados, el reverso de la moneda que hasta hoy nos
han mostrado los supuestos vencedores; pues habría que preguntarse hasta que
punto ha sido vencida una cultura que subyace en nuestra memoria colectiva y
pugna tozudamente por perdurar a través de los siglos y lo consigue con la
permanencia de sus ritos y creencias ancestrales, con la permanente vigilia de
quienes son descendientes directos de los que alguna vez fueron dueños de estos
territorios y del continente entero, con la inevitable emoción que nos embarga
cuando el sonido de una quena, un erke, un sikus golpea nuestro corazón y nos
remite involuntariamente a una zona que nuestra memoria reconoce, dolorida y
melancólica, como si ese sonido perteneciera a un bello pasaje de nuestra vida
anterior.
Y así debe ser: quizá algunos de nosotros haya sido parte de ese sonido que
aleteo en el aire claro de las cumbres andinas cientos de años atrás y también
porque no, de aquel español taciturno, valiente y ambicioso que se aventuró
hasta estos confines a pesar de sus temores, movido por su sed de riqueza y
conquista.
Estamos hechos, pues, de los dos barros: del indio y del español. Lo que
deberíamos averiguar de una vez por todas a esta altura, es quienes somos: ¿ los
conquistadores o los conquistados? Si estamos en este continente de paso o si
formamos parte de él, en definitiva si esta es nuestra casa. Si así fuera, no
cabe duda de que nuestra posición es la de los vencidos, ya que hechos como los
que aquí narro se han sucedido a lo largo de toda nuestra historia en una
interminable repetición de horrores y calamidades sociales, económicas y
políticas, que nos hermana inevitablemente con los primeros pobladores de este
continente, avasallados desde la conquista.
No trato de ofender a nadie con esta obra: solamente respondo a interrogantes
que mi conciencia plantea respecto de mi posición frente al actual estado de las
comunidades indias de América.
Quiero saber hasta donde mi sangre puede asumir el compromiso que tengo con mi
tierra y mis hermanos frente al dolor de los que, con nuestra ignorancia ,
inocente en algunos casos , hemos discriminado como si fueran ellos los
culpables de su propia desgracia, cuando en realidad son la llama viva de
nuestra conciencia, lo poco que queda de nuestra antigua dignidad, de nuestra
bella cultura.
No intento hacer aquí anti-hispanismo: únicamente contribuir a conformar un todo
agregando la parte que faltaba.
Una abuela india y un abuelo español transitan por mi sangre. Para que naveguen
felices quiero darles un curso firme, apoyado en el respeto y el amor por mi
propia cultura, tratando de entender por qué festejó todavía fechas que
representan la muerte y el aniquilamiento de bellísimas expresiones artísticas
que son parte del patrimonio cultural universal, y de sus creadores que fueron
justamente mis antepasados.
América vive y yo soy parte de este cuerpo que se niega a festejar cuando en
realidad quiere llorar.
Deseo ese respeto. Necesito la autocrítica porque nuestro futuro se erigirá con
hombres conocedores de la verdad y fieles a ella.
Si no comprendemos que ya somos libres jamás alcanzaremos la verdadera
independencia.
VICTOR HEREDIA
BAJAR LA OBRA COMPLETA
PORTADAS :
frontal ·
trasera
01 - Texto No. 1 - Tema introducción - Platica de los sabios
02 - Taki
Ongoy
03 - La puerta del cosmos
04 - Texto No. 2 - Encuentro en Cajamarca
05 - Muerte de Atahualpa
06 - Texto No. 3 - Año 1530 - Peste
07 - Aya Marcay Quilla
08 - Taki Ongoy II
09 - Muerte de Tupac-Amaru
10 - Texto No. 4 - Don Juan Chalimín
11 - Mutilaciones
12 - La cabeza de Pedro Chumay
13 - Un pedazo de mi sangre
14 - Texto No. 5 - Canción por la muerte de Juan
Chalimín
15 - Texto No. 6 - Potosí
16 - Texto No. 7 - Un dulce alfarero
17 - Ella está conmigo
18 - Una tierra sin memoria
Para
bajar los archivos : <mouse-derecho>
y opción "Salvar como ..."
-
TEXTO Nº 1
-
-
Hubo un tiempo en el que todo era bueno. Un tiempo feliz en el que nuestros
dioses velaban por nosotros. No había enfermedad entonces, no había pecado
entonces, no había dolores de huesos, no había fiebres, no había viruela, no
había ardor de pecho, no había enflaquecimiento. Sanos vivíamos. Nuestros
cuerpos estaban entonces rectamente erguidos. Pero ese tiempo acabó, desde que
ellos llegaron con su odio pestilente y su nuevo dios y sus horrorosos perros
cazadores, sus sanguinarios perros de guerra de ojos extrañamente amarillos,
sus perros asesinos.
-
Bajaron de sus barcos de hierro: sus cuerpos envueltos por todas partes y sus
caras blancas y el cabello amarillo y la ambición y el engaño y la traición y
nuestro dolor de siglos reflejado en sus ojos inquietos nada quedó en pie,
todo lo arrasaron, lo quemaron, lo aplastaron, lo torturaron, lo mataron.
Cincuenta y seis millones de hermanos indios esperan desde su oscura muerte,
desde su espantoso genocidio, que la pequeña luz que aún arde como ejemplo de
lo que fueron algunas de las grandes culturas del mundo, se propague y arda en
una llama enorme y alumbre por fin nuestra verdadera identidad, y de ser así
que se sepa la verdad, la terrible verdad de cómo mataron y esclavizaron a un
continente entero para saquear la plata y el oro y la tierra. De cómo nos
quitaron hasta las lenguas, el idioma y cambiaron nuestros dioses
atemorizándonos con horribles castigos, como si pudiera haber castigo mayor
que el de haberlos confundido con nuestros propios dioses y dejado que
entraran en nuestra casa y templos y valles y montañas.
-
Pero no nos han vencido, hoy, al igual que ayer todavía peleamos por nuestra
libertad.
-
-
-
PLATICAS DE LOS SABIOS Y ANCIANOS(NAHUAXL-HUAHATLACOLLI)
-
-
TEN CUIDADO DE LAS COSAS DE LA TIERRA.
-
HAZ ALGO. CORTA LEÑA. LABRA LA TIERRA.
-
PLANTA NOPALES. PLANTA MAGUEYES.
-
TENDRÁS QUE COMER. QUE BEBER, QUE VESTIR.
-
CON ESO
ESTARÁS
EN PIE. SERÁS
VERDADERO.
-
CON ESO
ANDARÁS,
CON ESO SE HABLARÁ
DE TI.
-
SE TE
ALABARÁ,
CON ESO TE DARÁS
A CONOCER...
-
SERÁS
VERDADERO...
-
SERÁS
VERDADERO...
-
SERÁS
VERDADERO...
-
-
-
VEINTE MIL AÑOS PATRIA
-
-
PATRIA, VEINTE MIL AÑOS PATRIA.
-
MADRE, POR LA VIDA Y LA MUERTE
-
SANGRAS POR LA CARNE Y EL ALMA.
-
POR EL CIELO Y EL MAR
-
EL
AZÚCAR,
LA SAL.
-
POR EL INDIO QUE ESPERA CON LA PIEL RESECA
-
LA
RESURRECCIÓN.
-
-
POR EL AVE QUE VA
-
DESDE EL NORTE HACIA EL SUR
-
DESAFIANDO LOS VIENTOS
-
LOS HELADOS ALIENTOS DE LA TEMPESTAD
-
CON EL PICO APUNTANDO
-
CON LAS ALAS VOLANDO
-
CON LOS SUEÑOS PUJANDO HACIA LA LIBERTAD
-
-
AQUÍ LOS INOCENTES FUERON DESTERRADOS
-
A LA NEGRA FOSA DE LA ETERNIDAD.
-
AQUÍ LOS TORTURADOS, LOS DESARRAIGADOS
-
CLAMAN TODAVÍA POR SU ANSIADA PAZ.
-
Y CADA AÑO QUE PASA EL 12 DE OCTUBRE
-
CON LA VOZ DOLIDA VUELVEN A CANTAR
-
VUELVEN A CANTAR
-
HACIA LA LIBERTAD.
-
-
-
TAKI ONGOY
-
-
¿DÓNDE
ESTÁN NUESTROS HIJOS AHORA
-
QUE VIENTO LOS BARRIO?
-
¿DÓNDE
NUESTROS MAIZALES DE ORO
-
MECIÉNDOSE
EN EL SOL?
-
¿QUE FUE DE NUESTRAS HUACAS SAGRADAS
-
QUE FUE DE NUESTRA PAZ?
-
LLORO POR TITICACA Y LA LUZ AMADA
-
DE PACHACAMAC.
-
DIGO TAKI ONGOY,
-
SUEÑO UN CAMINO
-
VIRACOCHA
ENTENDERÁ
-
CUANTO
DOLOR ENCIERRA MI CORAZÓN.
-
GRITO TAKI ONGOY
-
PREPARO MIS ARMAS
-
MANCO INCA SONREIRÁ
-
LAS FLORES EN LOS VALLES REVIVIRÁN
-
-
HABRÁ
EN SUS OJOS TAL REGOCIJO TANTA FELICIDAD
-
QUE NUESTRAS ALMAS DE LAS ESTRELLAS AL MUNDO BAJARAN.
-
Y EN
MACHU-PICCHU, CIUDAD SAGRADA SE CORPORIZARÁN:
-
AZTECAS,
MAYAS, INCAS,
CHIMÚES,
CONVOCARÁN
AL SOL.
-
ESTE ES EL DIA DEL AÑO JUSTO. YA TERMINO EL DOLOR.
-
VENGO A CANTARLES LA PROFECÍA. EL INDIO NO MURIÓ.
-
-
-
LA PUERTA DEL COSMOS
-
-
LA PUERTA DEL COSMOS SE ABRIÓ LENTAMENTE
-
Y ALLÍ VIRACOCHA FUNDO EL MUNDO QUE VEMOS
-
LAS COSAS YFIERAS Y EL CULTO CIVILIZADOR.
-
LOS VALLES Y FRUTOS. LAS BELLAS PRADERAS
-
Y EL AGUA EN UN GESTO DE AMOR.
-
REINÓ
ENTRE NOSOTROS. AMÓ
ENTRE NOSOTROS
-
Y UN DIA DE PRONTO PARTIÓ.
-
EL DIOS DE LA VIDA, EL DIOS DE LA TIERRA,
-
CRUZANDO LAS AGUAS DEL MAR.
-
IGUAL
QUETZACOATL EN MÉXICO UN DÍA
-
LOS DOS PROMETIERON VOLVER
-
MI
CORAZÓN
CON SU TAMBOR
-
GOLPEA LAS PUERTAS DE TIHAUANACO
-
MI CORAZÓN EN SU DOLOR LLAMA A LAS
-
HUESTES DE TIHAUANAKU
-
NO SON VIRACOCHA LOS HOMBRES QUE LLEGAN
-
NO EXISTE EN SUS ACTOS BONDAD.
-
SU MAGIA ES LA MUERTE, SU AMOR LA RIQUEZA
-
DEL PUEBLO DEL HIJO DEL SOL.
-
-
-
TEXTO Nº 2
-
-
No ciertamente no eran dioses. No eran viracocha; cuando Pizarro entró al
Cuzco y junto con el padre Valverde decidieron la muerte de nuestro amado
señor Atahualpa. A pesar del rescate que pagamos equivalente a tres
habitaciones repletas de oro, nos dimos cuenta entonces de las verdaderas
intenciones de esos hombres. Pero ya era tarde, la sangre había comenzado a
derramarse y esas primeras y queridas gotas se iban a construir en un río
inmenso que recorrería todo el continente y ya no habría salvación.
-
-
-
ENCUENTRO EN CAJAMARCA
-
-
CREO EN MIS DIOSES. CREO EN MIS HUACAS
-
CREO EN LA VIDA Y EN LA BONDAD DE VIRACOCHA
-
CREO EN INTI Y PACHACAMAC
-
COMO MI CHARQUI, TOMO MI CHICHA
-
TENGO MI COYA, MI CUMBI,
-
LLORO MIS MALLQUIS, HAGO MI CHUÑO
-
Y EN ESTA PACHA QUIERO VIVIR.
-
TU ME PRESENTAS RUNA VALVERDE
-
JUNTO A PIZARRO UN NUEVO DIOS
-
ME DAS UN LIBRO QUE LLAMAS BIBLIA
-
CON EL QUE DICES HABLA TU DIOS:
-
NADA SE
ESCUCHA POR MÁS
QUE INTENTO
-
TU DIOS NO ME HABLA, QUIERE CALLAR
-
POR QUE ME MATAS SI NO COMPRENDO
-
TU LIBRO NO HABLA, NO QUIERE HABLAR.
-
-
-
MUERTE DE ATAHUALPA
-
-
PIZARRO
MATÓ
A ATAHUALPA
-
SIN VER QUE MATABA EL SOL
-
MI MUNDO SE HA DERRUMBADO
-
IGUAL QUE MI CORAZÓN
-
LA SANGRE QUE SE DERRAMA
-
ES SANGRE DE MI SEÑOR.
-
EL COSMOS SE VA CON ELLA
-
HA MUERTO UN HIJO DEL SOL
-
-
QUE ABISMO ABRIRÁ SUS FAUCES
-
PARA TRAGAR MI DOLOR
-
PIZARRO MATO A ATAHUALPA
-
Y EL CUZCO ENTERO MURIÓ
-
-
-
TEXTO Nº 3
-
-
No había descanso para nuestro dolor: no solo moríamos a manos de los
conquistadores sino que a nuestras angustias vinieron a sumarse las
enfermedades. Las pestes como la gripe y la viruela, desconocidas hasta
entonces en nuestra tierra, cayeron sobre nosotros y la muerte no tuvo piedad.
-
-
-
AÑO 1530 - PESTE
-
-
ÉRAMOS DIEZ MILLONES DE INDIOS
-
ENTRE LOS VALLES Y MONTAÑAS
-
HOMBRES, MUJERES, VIEJOS, NIÑOS
-
EN NUESTRO REINO DEL PERÚ.
-
-
NUNCA SUPIMOS DE LA PESTE
-
HASTA QUE EL ESPAÑOL LLEGO.
-
FUIMOS MURIENDO LENTAMENTE
-
BAJO LA FIEBRE Y EL DOLOR.
-
-
LA MARAVILLA DE NUESTRO REINO SUCUMBIÓ
-
A LA TORTURA, LA ESCLAVITUD Y LA ENFERMEDAD
-
NUNCA SUPIMOS COMO VIVIR SIN LA TRADICIÓN
-
HEMOS PERDIDO JUNTO A LOS NUESTROS
-
LA LIBERTAD
-
-
-
AYA MARCAY QUILLA
-
-
NUNCA PIERDAS A TU NIÑO EN TUS BRAZOS.
-
NUNCA SUFRAS TAL DOLOR.
-
TE PARECERÁ QUE EL MUNDO SE ACABA
-
QUE ALGO DENTRO SE ROMPIÓ.
-
-
YA NO HABRÁ DOLOR QUE PUEDA CONMIGO
-
INDIECITO SE DURMIÓ
-
LA PESTE NEGRA DEL EXTRANJERO
-
SU RISA SE LLEVO.
-
-
AYA MARCAY QUILLA LO TRAERÁ DE NUEVO
-
PERO NO ME
SONREIRÁ
-
EL BRILLO DE SUS OJOS YA SE APAGO
-
-
-
TAKI ONGOY Nº 2
-
-
CAERÁ EN LA TIERRA UNA LLUVIA SIN FIN
-
UN GRAN DILUVIO QUE APAGUE EL DOLOR
-
DE TANTA MUERTE Y DESOLACIÓN
-
Y FERTILICE NUESTRA REBELIÓN.
-
YA NOS QUITARON LA TIERRA Y EL SOL
-
NUESTRA
RIQUEZA
Y LA IDENTIDAD.
-
SOLO LES FALTA PROHIBIRNOS LLORAR
-
PARA ARRANCARNOS HASTA EL
CORAZÓN.
-
-
GRITA CONMIGO, GRITA TAKI ONGOY.
-
QUE NUESTRA RAZA REVIVA EN TU VOZ.
-
GRITA CONMIGO GRITA TAKI ONGOY
-
QUE NUESTRA AMÉRICA ES INDIA Y DEL SOL.
-
-
-
MUERTE DE TUPAC-AMARU
-
-
PELEAMOS EN VILCABAMBA
-
EN CONTRA DEL EXTRANJERO.
-
YA HABÍA PERDIDO MI HERMANO
-
SU FE EN CONSEGUIR VENCERLOS.
-
TITU-CUSI ERA SU NOMBRE
-
Y COMANDO LA REBELIÓN
-
PERO PRESA DE LA FIEBRE
-
ENTREGO SU CORAZÓN.
-
-
TUPAC-AMARUC ES MI NOMBRE
-
Y ASUMO ENTONCES EL MANDO
-
MANCO-INCA FUE MI PADRE
-
SU SANGRE GUÍA MIS MANOS.
-
POR AMÉRICA RESISTO
-
POR AMÉRICA ME MUERO
-
POR AMÉRICA MI VIDA
-
ME
ARRANCARÁ
EL EXTRANJERO.
-
-
EL ESPAÑOL QUE ME MATA
-
NO SABE QUE ESTA CORTANDO
-
LA CABEZA QUE MAÑANA
-
CANTARA EN UN CANTO ETERNO.
-
SE MUERE EL ULTIMO INCA
-
TUPAC-AMARUC SE MUERE
-
TODO EL CUZCO SE DESANGRA
-
POR MI CABEZA EN LA PICA.
-
PACHACAMAC ME RECIBE
-
PARA PREPARAR MI TRAJE.
-
YO VOLVERÉ CON LOS MÍOS
-
A REPARAR EL ULTRAJE.
-
-
POR AMÉRICA RESISTO
-
POR AMÉRICA ME MUERO
-
POR AMÉRICA LO JURO
-
NUNCA DETENDRÉ MI VUELO
-
TUPAC-AMARUC ES MI NOMBRE
-
MI SANGRE Y MI CANTO ETERNO
-
TUPAC-AMARUC NO HA MUERTO
-
¿QUIEN PUEDE MATAR UN SUEÑO?
-
-
-
TEXTO Nº 4
-
EL GRAN ALZAMIENTO DIAGUITA (1630-1643)
-
-
No fue la
nuestra una lucha de bárbaros contra seres civilizados, no lo fue,
sencillamente peleábamos por nuestros derechos. Todos los indios diaguitas:
abaucanes, malfines, andalga, yocavil, calchaquíes, luchábamos por la dignidad
de nuestra comunidad, y contra la crueldad con la que nos trataba el invasor.
En definitiva, luchábamos por la libertad.
-
Don Juan
Chalimín,
el bravo cacique, fue nuestro líder y guía, su sangre es un símbolo para
América y la indianidad.
-
-
-
DON JUAN
CHALIMÍN
-
-
EN EL
VALLE CALCHAQUÍ
-
COMO UN
ALGARROBO MÁS.
-
HAY UN HOMBRE QUE SE AFERRA
-
A SUS MONTES Y A SU TIERRA
-
UNA FLOR EN EL DESIERTO
-
QUE VA EN NOMBRE DE SUS MUERTOS A LUCHAR
-
PARA MI NO ES SOLO UN HOMBRE
-
ES UN GRITO DE MILLONES
-
QUE RESUENA POR LOS ANDES.
-
DE CORAJE, DE BRAVURA Y LIBERTAD.
-
JUAN CHALIMIN, JUAN CHALIMIN.
-
-
SON MALFINES, ANDALGA, ABAUCANES, CALCHAQUIES.
-
VAN UNIDOS A LA GLORIA
-
DE MORIR SI ES NECESARIO.
-
DIGNIFICO AQUÍ SU SANGRE
-
DIGNIFICO AQUÍ SU NOMBRE POR AMOR.
-
HAN ESCRITO EN NUESTROS VALLES
-
LO MEJOR DE NUESTRA HISTORIA
-
Y RESCATO EN SU MEMORIA
-
NUESTRA
RAZA LIBERTARIA CALCHAQUÍ
-
JUAN
CHALIMÍN,
JUAN CHALIMÍN.
-
-
-
MUTILACIONES
-
-
NOS CORTABAN LAS OREJAS
-
Y NOS AMPUTABAN UN BRAZO 0 UN PIE
-
LES ARRANCABAN LOS PECHOS
-
A NUESTRAS MUJERES. CUANTO PADECER
-
QUIEN PUEDE ENTENDER?
-
QUIEN PUEDE ENTENDER?
-
AL DIOS DE ESTOS HOMBRES DIME QUIEN PUEDE ENTENDER
-
-
YA NO HABRÁ EMPALADOS. NUNCA, TORTURADOS
-
NO NOS VAN A MUTILAR
-
TODA LA RAZA DIAGUITA
-
SE LEVANTA EN PLENO POR LA LIBERTAD
-
-
-
UN PEDAZO DE MI SANGRE
-
-
UN PEDAZO DE MI SANGRE
-
CAE RODANDO HACIA EL HUALFIN.
-
SUSURRAN LOS ALGARROBOS
-
LA PEPITA TIERNA LLORA SU FIN.
-
-
CUANTA SOLEDAD DESIERTA
-
PUGNA POR METERSE EN MI.
-
Y EN LOS OJOS DE LAS ANTAS
-
CANTA UN RÍO DE SANGRE CALCHAQUI.
-
-
SUEÑO CON CANTAR EN PAZ
-
PERO YA NO PUEDO MAS
-
SOLO PIENSO EN LIBERAR ANDALGALA.
-
-
ESTAS PIEDRAS SON DEL VIENTO,
-
ESTOS MUERTOS SON DEL SOL.
-
FAMATINA Y NONOGASTA
-
GALOPAN
TORMENTOS EN MI
CORAZÓN.
-
-
-
LA CABEZA DE PEDRO CHUMAY
-
-
PARA DESTERRAR DEL VALLE
-
AL CONQUISTADOR
-
Y EVITAR QUE LLEVE EL ORO
-
DE
NUESTROSUDOR
-
DEBEMOS ESTAR UNIDOS
-
EN EL
VALLE CALCHAQUÍ.
-
UN CACIQUE NOS AMPARA
-
DON JUAN
CHALIMÍN.
-
-
YA CORTARON LA CABEZA
-
DE PEDRO CHUMAY.
-
PERO PRENDEREMOS FUEGO,
-
A TODO LO QUE HAY
-
VENGAREMOS ESA MUERTE
-
Y TODAS LAS DEMÁS.
-
UN CACIQUE NOS AMPARA
-
DON JUAN
CHALIMÍN
-
A CONTRERAS LO PONDREMOS
-
A SECAR AL SOL:
-
CAPAYANES Y DIAGUITAS
-
BASTA DE DOLOR.
-
-
-
TEXTO Nº 5
-
-
Fueron 140
años de luchas desde que supimos de la muerte de Atahualpa y sufrimos así
mismo las torturas y mutilaciones con que nos castigaban los españoles.
-
Nos habían
prometido la protección nada menos que de dios y nos daban en realidad la
tragedia y la persecusi6n más atroz.
-
La guerra
más cruenta tuvo lugar entre los años 1630 y 1643. Finalmente nuestro bravo
Juan Chalimín
fue apresado y posteriormente asesinado y descuartizado. Sus miembros fueron
enviados para ser expuestos públicamente a distintas ciudades de nuestro
territorio para escarmiento y temor de nuestros hermanos, pero, la cabeza en
lo alto de una pica sonreía, los ojos fieros todavía soñaban con un futuro
hermoso de libertad.
-
-
-
CANCIÓN
POR LA MUERTE DE JUAN CHALIMÍN
-
-
DESPLIEGA TUS ALAS AHORA
-
LEVANTA TU CABEZA Y MIRA:
-
APENAS UNOS POCOS LLORAN
-
TU ROSTRO SECO AL SOL
-
TU MUTILADO AMOR
-
TU DULCE CORAZÓN
-
-
ALGUIEN HA
CORTADO TU CABEZA
CHALIMÍN
-
TUS BRAZOS
Y PIERNAS Y TU LENGUA
CHALIMÍN
-
PERO NO PODRÁN DESCUARTIZAR TU MAGIA
-
VIVES EN EL CENTRO MISMO DE LAS ALMAS
-
JUSTO EN EL ESPACIO DE NUESTRA ESPERANZA
-
SOMOS HOY
TU SOMBRA NADA MÁS
-
TU ALIENTO QUE SE VA
-
TU ROSTRO SECO AL SOL.
-
TU MUTILADO AMOR
-
TU DULCE CORAZÓN
-
-
-
TEXTO Nº 6
-
-
Así íbamos
desapareciendo de la faz del continente, lentamente nuestros líderes fueron
asesinados y la indianidad esclavizada en las minas de oro y plata que eran
descubiertas y vaciadas impunemente, con el esfuerzo y el dolor de nuestros
hermanos.
-
Solamente
en Potosí murieron ocho millones de indios por la ambición europea, ocho
millones de muertes es demasiado dolor como para olvidar que fueron causadas
solamente por una insaciable sed de poder y riqueza.
-
-
-
POTOSÍ
-
-
LLORAS, PENAS,
-
SANGRAS
POR MÍ.
-
ALTO CIELO
DE POTOSÍ,
-
FAUCES ABIERTAS
-
COMO UNA PUERTA
-
DE LOS INFIERNOS.
-
DE LOS INFIERNOS
-
Y LA OSCURIDAD
-
-
CIEGOS, MANCOS
-
MUERTOS DE SED.
-
ROTOS, INFECTOS
-
LEJOS DE DIOS
-
ES LA TRAGEDIA
-
UNA MISERIA
-
UN EVANGELIO
-
DE PROMISCUIDAD.
-
-
A LA MUERTE A LA MUERTE BESAREMOS
-
EN LA BOCA CERRADA DE LOS MUERTOS
-
Y UNA TUMBA DE PLATA FORJAREMOS
-
PARA MORIR UNA VEZ MAS
-
SOMOS OCHO MILLONES LOS PERDIDOS,
-
NUESTROS
HUESOS SE PUDREN
EN LA MINA
-
ES TAN NEGRA LA NOCHE COMO EL DIA
-
TORTURA Y SED. PLATA Y DOLOR
-
-
A LA MUERTE. A LA MUERTE BESAREMOS
-
-
-
TEXTO N'7
-
-
Casi cinco
siglos de destrucción sistemática y de obliteración cultural han contribuido a
la desaparición de tumbas, centros religiosos, poblados y también a la
extinción de las artes. No hay excusa para quienes pudieron desde sus lugares
tratar de frenar ese proceso de involución cultural, no hay excusa porque
vastas generaciones hemos crecido en la equivocada creencia que nuestros
indios eran seres bárbaros y sin inteligencia alguna.
-
Pero la
verdad aflora siempre y allí está para reafirmar su alto valor estético
algunas muestras del arte cerámico, de la escultura en piedra y los tejidos
precolombinos que desde el silencio nos golpean con su callada y misteriosa
belleza.
-
¿Qué
hubiéramos sido, si hubiéramos podido ser en toda nuestra plenitud? Podemos
todavía, sin embargo, tratar de reconstruir desde las tinieblas la historia de
los pueblos de los que ni siquiera sus huesos han sido respetados.
-
-
-
UN DULCE ALFARERO
-
-
ANIMOSAMENTE PREPARABA EL BARRO,
-
AMOROSAMENTE TODOS LOS COLORES...
-
BUSCABA LA FORMA CON SUS SABIAS MANOS.
-
AMOROSAMENTE MODELABA EL BARRO...
-
-
COMO UN DIOS DE GREDA
-
SENTADO EN LA PIEDRA
-
LOS OJOS PERDIDOS EN EL PRECOCIDO.
-
SOLO ENTRE LOS VALLES
-
EL Y LAS ESTRELLAS
-
QUÉ COSA TAN BELLA!
-
QUE CUESTIÓN DEL CIELO!
-
UN HOMBRE Y LA TIERRA.
-
UN DULCE ALFARERO...
-
-
-
ELLA ESTA CONMIGO
-
-
ELLA ESTA CONMIGO
-
HEMBRA EN EL CAMINO
-
COMO UN OMBLIGO DEL SOL
-
SIEMBRA DE FUTURO
-
QUE PRECIOSO ESCUDO
-
LE PUSO A MI CORAZÓN.
-
ELLA ES MI ALEGRÍA
-
ES EL NUEVO DIA
-
HABLO DE MI LIBERTAD.
-
-
SI. ELLA ES ATAHUALPA, LUZ INCAICA
-
SI. ES TUPAC-AMARUC, EN VILCABAMBA
-
SI. ES
JUAN CHALIMÍN
EN NUESTROS VALLES
-
-
SI. DEBO DECIR
-
QUE ELLA ES MI LUZ
-
SANGRE EN EL MAR
-
INDIO EN LA CRUZ DEL SUR;